[Ado翻唱] 邪魔 (原唱:syudou)

 

Ado,是日本一個年輕的唱歌天才,出道短短三年多就締造了諸多成就。

 

說來慚愧,我是最近才發現這個寶藏女孩的,深深被她的唱歌天分所吸引,她的每首歌曲都給我帶來衝擊與驚喜,我的寫作慾望瘋狂燃燒著。

 

2024年,綿羊窩會開啟一系列的Ado系列,還請多多指教!

 

特別感謝文章內每一首中字影片的作者,謝謝你們做的影片,讓更多人知道Ado。謝謝你們!

 

從2024年開始,Cover文的寫法有所更動:原本會連原唱版本一起寫感想,但我思考過後決定只針對翻唱版本就好,除非原唱本身是我熟悉的,又或是有靈感,否則不會多做講解,謝謝各位包涵。

 

 

 

由於Ado的歌曲大多數都是跟V家P主合作,這邊要先解釋一下 VOCALOID(簡稱V家) 是什麼。

 

雖然是這麼說,但因為我實在沒有關注VOCALOID這領域,根據我爬文看到的資料,我覺得最簡單的理解就是"虛擬歌手"的概念,歌曲是由 VOCALOID 的各種虛擬歌姬來演唱,像是知名的初音未來就是 VOCALOID 的虛擬歌姬。 VOCALOID 這軟體提供了創作的功能,讓喜歡創作的人只靠一台電腦就可以創造出自己喜歡、想要的旋律,不需要太過專精且昂貴的設備,因此很好入門,也很受歡迎。而不會唱歌(或是不願意展現自己歌喉)的人則使用虛擬歌姬,讓虛擬歌姬幫忙唱。通常V家的創作者們都稱為P主,而V家的音樂通常都是電子音效(跟喜歡V家的讀者說聲抱歉,我聽起來就是這樣),我個人不是很喜歡這種電子音,所以對這領域完全不熟。但,也因為歌曲是由軟體唱的,所以歌曲本身可以無視人類的音域,於是V家的歌曲也被戲稱不是給人唱的。

 

Ado是所謂的"唱見"。唱見的由來是日文" 歌ってみた ",其中 てみた 想成是「て見る」就有個「見」字了(請大家注意,現在沒有「て見る」這個寫法喔!) ,取自這段日文的兩個漢字"唱"跟"見",正確的名稱應該要稱為"翻唱歌手",但"唱見"在中文討論圈比較常看到。

 

"唱見"指的是不露面,在網路上翻唱歌曲的人,而根據我這陣子看了不少日本電視訪問的片段,提到"唱見"出身的歌手好像都用 歌い手 居多,而不是"歌手"。這兩者看起來相似但意思不一樣,歌手指的是專業、職業的歌手; 歌い手 只是"很會唱歌的人"(業餘的),這兩者在音樂圈的地位差多了。而Ado即便有著極高的知名度,她一直到現在依然稱呼自己是 歌い手 而不是歌手。她的唱歌都是自學的,沒有受過專業的指導,或許是這樣所以她覺得自己只是歌い手。我覺得她可以更有自信就是了XD

 

上面這些文字看不懂的話要先說聲抱歉,因為那也不是我擅長的領域,我解釋得不好,抱歉QQ

 

 

好了,接著正文

 

首先,歌名"邪魔"是日文,是"打擾,干擾、妨礙"的意思

 

原版是syudou初音未來這軟體唱的 

 

而他本人有用自己的聲音重新詮釋一次

 

 

接著聽聽Ado的版本

 

 

Ado的非正式發行的翻唱作品都是在自家衣櫃裡面錄製的,這首也是衣櫃錄製的,其實收音效果比我想的還要好XD

 

[Ado翻唱] 邪魔 (原唱:syudou)

這就是她老家的衣櫃 XD

 

她有說過,搬出去自己住以後,找房子最大的重點就是衣櫃,其他不重要。

 

這個衣櫃太小,這個衣櫃太擠,這個衣櫃放不進桌子(???),喔喔喔這個衣櫃很讚捏!!!

 

房仲應該心想:????????

 

XDD

 

繪圖: 戸部じろ 様

Mix: Wac

Movie: 中山 明飛

 

這是Ado出道以前,她17歲時的翻唱作品。

 

會把這首作品選作翻唱系列第一篇,最大的原因就是我覺得這首歌非常非常完美地展現了Ado的特色:無論是詮釋歌曲的方式、強大的歌曲表達力、運用聲線做出各種誇張且震撼的聽覺效果,以及歌曲本身的"狂氣"非常適合她的聲音

 

我相信如果平常沒習慣聽Ado歌曲,或是根本不知道Ado是誰的朋友,點進影片聽到第一句就會嚇一大跳。因為,實在是太瘋狂了。

 

我覺得瘋狂還不足以形容這首歌的聽覺感受,我第一次聽到這首歌的時候內心充滿震撼,怎麼會有如此...如此...黑暗,邪惡、狂亂、詭異、鬼魅、病態的歌曲,我到底聽了什麼?????

 

難以想像一個才17歲的高中生,靠著自學的唱歌技巧,居然能將歌曲唱到讓人心驚膽跳、心裡發寒,這是多麼可怕且強大的表達力。

 

尤其是副歌的 ラララ ラララ ラララ ,只靠 這個字,加上每個音調都不一樣,再搭配上她轉換自如的多變聲線,讓這一段聽起來非常非常地...魔性?瘋狂?神經病?

 

ラララ ラララ ラララ這一段就宛如笑聲一樣,卻笑到讓我心生恐懼,起雞皮疙瘩

 

她運用聲線的技巧以及時機點真的是一絕,時而愉悅,時而混沌,時而粗野、時而扁啞,完全無法掌握她接下來會用什麼聲線。

 

這首歌有股非常詭異的魔力,明明聽起來是如此"可怕",但卻會忍不住聽下去,因為會期待她接下來會用什麼聲線,而且副歌的ラララ ラララ ラララ太過魔性、洗腦,好像被催眠一樣一次又一次地聽著

 

結尾的那句ラララ ラララ ラララ,從輕柔瞬間變狂野,然後爽快地結束,讓我非常驚豔!

 

她說,syudou的歌曲都很直白,且帶有攻擊性,所以她才會選擇用這種唱腔翻唱。

 

她對於歌曲的理解能力非常高,她將這種瘋狂、新奇、有趣的唱法視為理所當然,幸運的是她那天賦異稟的唱歌能力有辦法將想法實際展現出來。

 

所以當她被問到"為什麼會選擇這麼唱"的時候,她大多都是充滿困惑,然後不知所措 XD

 

 

會將這首歌曲選做第一篇,還有另一個原因:

 

這是改變她人生的一個重要轉折點。

 

作者syudou無意間在SNS上聽到Ado翻唱他這首歌,聽完以後受到震撼,這個女生居然可以唱成這個樣子????(然後得知她的年紀以後更震驚)

 

這就是他認識Ado的契機。他之前只聽過名字(畢竟Ado似乎在翻唱界還挺有名氣的),但這是第一次將名字與歌聲配在一起

 

於是,syudou後來寫了另一首作品給Ado,就是讓Ado紅遍全日本,造成社會現象的出道曲 -  うっせぇわ

 

うっせぇわ 這首歌,徹底改變兩人的人生。

 

Ado從一個平凡、單純喜歡唱歌的高中生,變成日本歌壇討論度爆表的怪物新人

 

syudou原本是一個平凡的上班族,毅然決然地辭掉工作,全心投入在創作音樂中

 

 

這兩個本來過著普通生活的人,透過一首歌,一起走向歌壇,從此歌壇又多了兩個人才,日本歌壇又駐入了新血,這劇情簡直是不可思議。

 

 

從小聽日本歌曲長大的我,雖然有一段時間跑去聽韓樂,但,這種唱歌天才出現在日本而不是韓國,說實話我是非常非常高興的。

 

 

因為Ado的緣故,我久違地又回來聽日本歌了,好像回到小時候一樣,我內心充滿喜悅!

 

 

如果有一天可以到現場聽她唱歌就太好了,這會是我今後的一個大目標!

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Ado syudou 邪魔 VOCALOID
    全站熱搜

    Noise阿吵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()